ஆத்திச்சூடி # 1: அறம் செய்ய விரும்பு. (aRum sey-yuh virum-bu)
Translation: Desire to perform acts of virtue.
Rumination: Poetess Auvaiyar must have been a brilliant optimist who understood child psychology well. She deems it fit to approach her first maxim on the topic of virtue in a very positive light. By not exhorting the children to disdain from performing acts of vice, she only exemplifies the need to approach them positively. Many parents and elders do have a pessimism when it comes to dealing with children and they must be keen to imbibe this subtlety from Auvaiyar. Also, it is interesting to note that she didn't explicitly say, "desire to earn virtue." Rather, it is clearly implied. She might have thought that whatever little virtue a kid may already have, it would suffice if it is encouraged to perform it. The more you dig the soil, the closer you are to a spring of water. A kid, when encouraged to perform acts of virtue automatically learns to inculcate more virtues.
Quote: The man of superior virtue is not conscious of his virtue, and in this way he really possesses his virtue. The man of inferior virtue never loses sight of his virtue, and in this way he loses his virtue -- Lao Tzu, circa 604 - circa 531 B.C.