ஆத்திச்சூடி # 12: ஒளவியம் பேசேல் (auv-vi-yum pE-sale)
Translation: Refrain from words of jealousy.
Rumination: The term "ஒளவியம்" refers to "words of jealousy" and "பேசேல்" to "refrain from speaking." So, this maxim exhorts one to refrain from speaking words of jealousy. It arises out of a perverted sense of love over things that pertain to self or outside one's self. Any circumstance that may undermine one's own position sets off a rage of jealousy. The ultimate love for one's own longings now gets perverted and makes one look impoverished in front of others ascent towards glory. Words of spite, anger, and jealousy flow out, rather than plaudits. More than the person who becomes the target of one's jealousy, it often ruins the peace of the very person engulfed by it. One can relate to jealousy at workplace merely because some poor soul feels that it could not withstand the pressures of corporate rat-race. Apart from examining ways to reinvigorate one's own career, jealousy sets off to workplace politiking. Refraining from uttering words of jealousy helps a person to maintain serenity.
Quotes: Though jealousy be produced by love, as ashes are by fire, yet jealousy extinguishes love as ashes smother the flame. -- Marguerite of Angouleme. (Oxford Dictionary of Quotations 6th Ed.)
இனிய உளவாக இன்னாதக் கூறல்
கனியிருப்பக் காய்கவர்ந் தற்று. -- குறள் 100.
Cherry-picking bad stuff over good to ruminate is akin to preferring a pizza-crust to its topping. -- Thirukkural 100.
Tuesday, January 25, 2005
Maxim # 12: ஒளவியம் பேசேல் - Refrain from words of jealousy.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment