Sunday, January 16, 2005

Maxim # 3: இயல்வது கரவேல் - Never hoard that you can afford to give.

ஆத்திச்சூடி # 3: யல்வது கரவேல். (e-yal-vathu kara-vEl)

Translation: Never hoard that you can afford to give.

Intended Translation: Never hoard more than you need.

Rumination:
Here Auvaiyar's reasonability comes to the fore. The term, "இயல்வது," refers to the affordability of the donor and she doesn't get uppity in demanding anything more. Hoarding beyond one's affordability constitutes avarice or greed. Avarice is a real vice for a growing child, who perceives every other kid to be a pillager of its own belongings. Certain parents stash all their children's toys when guests with children visit them. Such actions do corrupt the immaculate minds of children. Auvaiyar's advice is clear. Never stash or hoard (கரவேல்) more than what you actually need. Teach the child the art of giving.

Quote: Virtue and charity start at home. If you got to go somewhere else to display it, then it is not a virtue. -- Leo Tolstoy.

No comments: