ஆத்திச்சூடி # 17: ஞயம்பட உரை (gna-yam-pa-da ur-ai)
Translation: Speak words that beget happiness.
Rumination: The term "ஞயம்பட" means "begetting happiness" and "உரை" means "speak." According to Auvaiyar, the ultimate objective of any speech must lie in bringing happiness to those who hear it. In fact, Tiruvalluvar's Kural 100, quoted in my blog accurately captures the concept. There are both good and bad things to talk about. Any time one is overly obsessed with either one of those, his speech becomes not only predictable and monotonous, but also tepid and cloying. And when the subject matter is overly concerned about the negative things, it becomes distressing and tortuous. Therefore cherry-picking a topic for conversation is in itself an art. Moreover, one doesn't need the company of doom's-day sayers. We all need people around us with whom we can have conversations and then feel as though those were the best moments of our lifetime. In other words, the pursuit of any speech or conversation must ultimately lie in begetting happiness in the other person. Even friendly admonishments may acquire a new sense of meaning, if this objective is kept in the radar-scope of any conversation.
Quotes: Think twice before you speak, because your words and influence will plant the seed of either success or failure in the mind of another. -- Napoleon Hill.